domingo, 2 de noviembre de 2008

CLASES Y MÁS DETALLES SOBRE LOS KAZAJOS

¡Hola a tod@s!

Ya he podido sacar un poco de tiempo para poneros al día. Hace unos días subí unas cuantas fotos para que fuerais abriendo boca y un vídeo de mi profesora de kazajo particular que tuve el honor de tener durante 48 horas sin parar porque como ya os he dicho en las fotos, no me dejaba sola ni para ir al baño: se esperaba fuera y hasta que yo no salía no se movía y cuando me iba a dormir me acompañaba a la cama y por la mañana entraba a despertarme; un cariño que aparte de ser todo un lujo también se echaba de menos.

Grabé un vídeo a principios de semana enseñando la habitación pero es tan largo que no hay manera de subirlo al blog, así que os vais a tener que seguir imaginando dónde voy a pasar lo que queda de otoño y el tan largo invierno que dicen que se avecina. En el vídeo os enseñaba el baño, haciendo hincapié en el hecho de gozar de un váter al más estilo europeo, de calentador y en un trapo que ellos entienden como alfombra de baño pero que pienso tirar en cuanto tenga oportunidad. Os enseñaba mi habitación, con un armario decente, y las dos camas, una de ellas por fin con un colchón súper cómodo que me trajeron el lunes Vicente y su compañero de piso Kanat, de origen kazajo y clavado al de la película de “El libro de la selva”. Os enseñaba también el comedor, muy grande para mí sola, con su tele, la nevera, el sofá ex cama y dos sillones, y sobre todo enfocaba a mi nuevo hornillo sin estrenar, a la espera de una buena cazuela para hacer unas buenas lentejas o una paella al más estilo de mi Virtu. La tetera o la máquina para hervir agua y hacer té es también uno de los instrumentos fundamentales para el invierno. Os explicaba que estaba bien, que no os teníais que preocupar, que después de haber visto casas rusas, kazajas, bares o la uni… estoy de lujo y en cuanto me apañe una cocina decente y me enchufen la calefacción…no puedo pedir más. Todo el mundo que ha entrado dicen que vivo como una reina.

En la entrada hay un conserje que cuando no está dormido o haciendo crucigramas hace las veces de guardia de seguridad, como es el caso de la semana pasada, cuando Luís, el chico de Estados Unidos de origen mejicano, me acompañó hasta la puerta de mi habitación porque en la entrada había dos chicos bebiendo cerveza. En cuanto entró vino el guardia a preguntarme si era amigo mío, como yo no puedo articular palabra contestó él y aceptó pulpo pero en cuanto vio que no salía de mi habitación volvió a tocar y le pidió que saliera, que no podía tener visitas por la noche. Intentó razonar con él pero en cuanto amenazó con llamar a la policía Luís cogió el abrigo y se fue. Al día siguiente vino con Vicente a traerme el horno que me habían conseguido y también me pusieron pegas, incluso la dueña llamó al que es uno de mis dos jefes, por decirlo de alguna manera y al final acordaron que se podían quedar dos horas…. DOS HORAS, a lo que nos meamos de la risa porque era como si al ver que yo era una sola para dos hombres habían decidido hacerme un favor y dejarme hacer con ellos lo que quisiera pero sólo en dos horas. Al día siguiente mi jefa de departamento, la acelerada Gulnara, me dijo que podía tener visita, pero que tenía que registrarlos… Vicente ya ha entrado una vez y nadie le ha dicho nada, dentro de nada seguro que hasta le saludan… aquí todo es burocracia desordenada y sin sentido.

Al hablar de burocracia no puedo evitar acordarme de la semana que he tenido con papeles, papeles y más papeles en la universidad. Resulta que tenía que elaborar el programa de mis clases para todo el año y algo que suena algo así como “silabus” pero que aún no me he enterado de qué es. Bueno, pues como yo doy clase siempre a la mitad de una clase porque los dividen en español y alemán y encima yo sé alemán, a mi súper jefa Gulnara no se le ocurre otra cosa que para hacerme a mí las cosas más fáciles coja el programa y el silabus de la asignatura de alemán y lo traduzca al español. Leído así a bote pronto parece que hasta me está haciendo un favor pero si ponemos un poco de atención y sólo nos fijamos en que el alemán y el español poco tienen que ver empezando por los libros que se utilizan… a ver cómo voy a traducir del alemán al español y copiar en mi programa que en la lección 4 del libro de alemán voy a enseñar el caso acusativo (que yo sepa no tenemos ni por asomo) o el dativo. Podría haber decidido elaborar mi propio programa anual de mi asignatura que es lo normal pero teniendo en cuenta que quería tenerlo hecho e impreso de un día para otro no me lo pensé dos veces y me puse a traducir. Lo peor es darse cuenta de que lo que estás traduciendo no existe en español y encima querer cambiarlo porque encima de saber que estás haciendo algo que está mal quieres no hacerlo del todo mal. ¡Pero si nadie entiende el español…! estuve a punto de poner algo así como “mi mama me mima y menudo arroz con costra me comía ahora…” Me pareció un sin sentido… porque aunque decidiera pasar y no cambiar nada, sí que eliminé cosas como “acusativo”, “declinación del adjetivo”, ya que me dolía en el alma dejarlo igual, ahora sí, las páginas del libro y ejercicios hechos en clase se quedaron los mismos que los que harán los alumnos de alemán…mientras lo hacía no podía evitar mearme de la risa. Lo peor de todo fue al día siguiente cuando después de que lo imprimieran no sé cuántas veces para que una copia se la quedara el director de la Universidad (no os lo perdáis), otra la Gulnara y otra no sé quién más, me hacen a mí pagarlas. ¿Yo? ¿Pagar por algo que sabes que no existe y que no se puede ni leer porque nada tiene sentido? Sin comentarios…Ayer sábado empecé mis clases a las 8.30 hasta las 12.35. Me tuve que quedar hasta las 16.30 terminando los papeles porque esta semana que viene otra comisión de no sé dónde; las clases da igual cómo y quién las de, ahora sí, que no falte ni un solo papel… Sigo sin saber qué leches he estado haciendo y pensando que qué suerte que nadie sepa español.

A parte de eso, las clases van cogiendo forma y ya tengo a mis tres grupos de principiantes que me pueden saludar si me ven por el pasillo y deletrear su nombre y apellido (aquí sólo tienen el del padre seguido del nombre del mismo, por si queda alguna duda…). Mis otros tres grupos con un año ya de español a sus espaldas están muy interesados en aprender cosas de la cultura a lo que yo no puedo decir que no y ya la semana que viene van a tener algunos textos sobre los jóvenes, el matrimonio y las drogas en España y Kazajstán.

La primera semana tengo que deciros que al ver cómo funcionaba la universidad, que ni siquiera tenía libros para dar clase y que lo más importante es que tengas la burocracia al día, decidí no calentarme la cabeza y limitarme a dar mis clases sin esforzarme lo más mínimo porque nadie lo iba a valorar y no iba a poder sacar mucho tiempo ni ganas para prepararme unas clases decentes. Esta semana tengo que deciros que he cambiado de opinión y he decidido tomar el camino contrario, os explico: el miércoles mis alumnas de 2º tenían un debate en inglés sobre “El matrimonio ¿dinero o amor?” y entraron en mi clase súper interesadas en saber cuál era mi opinión. Yo les contesté lo que era de esperar. Pensé dar el debate por concluido y empezar con la clase pero no conté con una nueva alumna que había llegado ese día y que había estado ausente porque hacía dos meses había tenido una niña. Yo me emocioné, quise compartir su sonrisa al decirme que había sido mamá pero después quise saber, con mucho tacto, si había sido deseado, si tenía marido, cuántos años tenía, si era feliz…: Zhanar tiene 19 años, se casó a los 18, o por rapto o por acuerdo de los padres, y en menos de un año ha tenido un hijo, deseado porque es lo que se espera, pues según me contaron, está muy mal considerado no tener el primer hijo después del primer año de matrimonio. Al casarse con el hijo más joven de la familia, ella se ha tenido que mudar a casa de él, con sus suegros, donde se ocupa de la casa, de sus suegros, su marido, su niña y por lo menos, de sus estudios. Contó que está aprendiendo a querer a su marido, que con los suegros es difícil y que no le dejan hacer muchas cosas en la casa. Yo dejé que hablara y sobre todo no dije lo que pensaba. Otra de ellas aprovechó para contar que sus padres le habían buscado un marido y que tenía que decidirse. Ella ni siquiera lo conoce.

Me pidieron mi opinión y qué haría yo en su lugar. Yo expliqué mi visión, sin ofenderlas en ningún momento ni criticar la visión que tienen ellas, la que tienen sus padres ni decirles que nuestras tradiciones son mejores que las suyas o que Europa o EEUU, tan queridos aquí, son el paraíso, pero sí que expuse mi realidad, la que he vivido en mi país, lo que estoy experimentando aquí. Les dije que nosotros también hemos tenido tradiciones iguales o parecidas, que todavía tenemos actos machistas presentes en nuestra sociedad, algunos muy visibles, otros no tanto. Les expliqué la situación de ahora, el derecho a elegir sobre con quién queremos formar una familia, el derecho a elegir el momento, cuando la situación lo permita, a pesar de que también en algunos casos las elecciones no sean del agrado del círculo que tengamos alrededor. En España también existen injusticias así, pero siempre tenemos el derecho a decir sí o no.

Me contaron que ellas no quieren casarse ahora, que quieren disfrutar de la juventud como hacemos en Europa (ya os dijo que hablan de Europa o EEUU como la panacea) y que los padres ejercen mucha influencia en ellas porque dependen de ellos y la familia es algo muy importante, algo que no pueden destruir y abandonar. Les recordé que por lo menos tenían la opción de estudiar, que en otros países es algo impensable para una mujer y que incluso Zhanar, dos meses después de dar a luz, le han permitido seguir con sus clases. Dejándolas hablar me hicieron ver cómo se ve aquí el amor, nuestro tema central del debate, no olvidemos que son adolescentes y que con 20 años no es normal tener novio, y no es de otra forma que ellas están a la espera de que un chico se fije en ellas, no al revés. Nargiza me dejó muy claro cómo lo ven ellas poniéndome en situación nada más empezar el debate: “profesora, imagínate que hay dos chicos que te quieren: uno de ellos no tiene nada, ni dinero ni trabajo ni estudios y otro que tiene mucho dinero, un coche y un buen trabajo. ¿Con cuál te quedarías?”. Yo le dije: la pregunta es cuál te gusta a ti. Ella me dijo que el que no tiene dinero pero que como los dos están enamorados de ella y el otro lo tiene todo pues a éste puede quererlo igual.

Detalles como la forma de vestir de ellas, ceñidas de arriba abajo y con unos tacones que amenazan la ley de la gravedad y que a mí me hacen quitarme el sombrero, o la de ellos, con trajes negros y zapatos de charol que no dudan en limpiarse en medio de la calle sacando sin problema del bolsillo una esponja que en cuestión de segundos los deja como nuevos. Ellas en el bolso llevan como algo indispensable un espejo que no dudan en sacar en medio de clase para retocarse la raya del ojo o arreglarse los pelos. No obstante, para limpiarse los zapatos utilizan algo muy curioso que he descubierto esta semana: a la entrada de la universidad hay unos maceteros grandes, como si se tratara de abrevaderos para animales con unos palos con una especie de trapo atado en una de las puntas y antes de entrar se paran y se dejan los tacones sin una mota de polvo o barro. La apariencia aquí es algo muy importante, sólo hasta que se casan, cosa que olvidan porque ya dejan de tener la necesidad de gustar, de salir a la calle.

A partir de aquí fue cuando lo vi claro. Después de hablar con ellas, de ver su manera de pensar y de ver la realidad que tienen y sus intereses y necesidades como adolescentes, porque en la actualidad cada vez todo está más globalizado y las etapas en la vida en los países desarrollados se van pareciendo cada vez más, me di cuenta que el haber ido a parar a un país como éste podía servirme para aprender de él, para hacer ver otra realidad a la gente que está a mi cargo (estudiantes), tan real y cuestionable como la suya. Hablándolo ayer con Vicente, que también ha decidido tomar el mismo camino que yo desde que llegó, ya hace año y medio, coincidimos en ver que no podemos cambiar las cosas en una sociedad a veces tan arcaica y conservadora como ésta pero que al trabajar con los jóvenes podemos abrir, si no una puerta, una ventana hacia un mundo que gira también mientras viven el día a día y que si no podemos ofrecer de cambiar las cosas, sí ofrecerles otra visión de la realidad, crítica y abierta a todas las posibilidades que existen.

Al vivir aquí te das cuenta de que Kazajstán es un país que en aspectos como tecnología, recursos naturales o globalización avanza al mismo nivel que nosotros: por la calle es fácil ver un BMW, escuchar Reguetón, a Beyonce, tener el último modelo de móvil, si no ordenador en casa porque sigue siendo caro como hace unos años en España sí Internet sin problemas cada cien metros en un ciber café, deportivos Nike o Puma, llevar la misma ropa que podría llevar alguien en España o el peinado más a la moda en EEUU o Europa, pero también te das cuenta que mientras avanzan en todos estos ámbitos a pasos agigantados, las tradiciones, ideologías o la estructura social han quedado intactas desde hace a lo mejor más de 50 años.

Así que bueno, resumiendo: he decidido intentar motivar a mis alumnos a aprender español mostrándoles otras realidades del mundo para enseñarles a conocer otras informaciones y enseñarles a ser críticos ante el mundo y lo que está pasando a su alrededor. Este miércoles acompañé a Vicente a su club de cine en inglés y la idea me gustó mucho: todos los miércoles a las 18 les pone una película en inglés en un centro que tiene dvd y proyector y quien quiera puede ir a ver la película, aprender vocabulario y debatir sobre lo que ha visto. Les da el argumento de la película, les remarca alguna palabra importante que se dice en la película y luego les hace algunas preguntas para ver si han entendido de qué iba. Me hizo gracia ver a más chicos que chicas y darme cuenta que nuestro sistema educativo en España en cuanto a la enseñanza de los idiomas deja mucho que desear teniendo en cuenta que el de aquí es pésimo y los estudiantes son capaces de mantener una conversación en inglés y sobre todo encontrarles el sentido a aprender un idioma extranjero. Este tema se merece otra entrada en el blog pero mientras me quedo con la idea del club de cine, a ver si puedo organizar yo algo parecido primero para entretenerme con algo que me encanta y segundo porque creo que con una imagen se aprende mucho más que con una hora de palabras en clase.

De momento os dejo porque creo que os he dejado material para toda esta semana. Sólo quiero pediros que si alguien se aburre y encuentra algún texto interesante que pueda utilizar en mis clases sobre todo relacionado con el tema de los jóvenes, mujeres, prostitución, matrimonio, drogas, tiempo libre, etc. que no dude en mandármelo que aquí no tengo tiempo para leer ni nuestro periódico.

A partir de ahora voy a hacer incisos para que el nuevo lector si está leyendo lo que escribo y está tan confuso como yo al principio antes de venir aquí traiga lo que yo he echado en falta y se adapte a esto incluso antes de que pise tierra kazajstana.

Para el nuevo el lector:

1.- Para recibir el sueldo (25.000 ptas) que la uni de aquí te va a pagar te van a pedir el título de la licenciatura. Yo me traje una fotocopia y les ha servido.

2- Trae fotos de carnet porque nada más llegar ya te hacen rellenar algún que otro formulario y no te da tiempo a buscar un sitio donde hagan fotos.

3.- Que no se te olviden las medicinas, sobre todo para los primeros días como para un catarro y bicarbonato para hacerte algún que otro litro de suero para posibles problemas con el estómago. Aquí existe y se llama “soda” pero yo casi no llego a la tienda…

4.- Supongo que habrás leído lo que he escrito arriba sobre los papeles que te hacen rellenar en la Universidad: primero de todo, pasa de Gulnara, yo como no la entiendo estoy en la gloria pero si tú sabes ruso o kazajo pues hacer o bien como que no la entiendes o bien tomártelo con calma y pensar que ella es así y que lo que vas a tener que rellenar nadie lo va a entender. Como tú sí que vas a entender mis papeles si te los dan cuando llegues:

1.- No te rías de lo que he hecho :) No sé lo qué he escrito y como ya he dicho es una traducción del programa de alemán y a veces incluso ni eso ni libro ni nada. Si te dicen que ya tienes el mío y que no tienes que hacer nada pues yo te diría que mejor, que entregues el mío y que no te calientes mucho más, que luego en clase puedes hacer lo que quieras y de hecho es lo que yo estoy haciendo porque si me tengo que fiar de lo que he escrito…Son dos tipo de documentos, uno el programa anual de la asignatura y el segundo como una descripción de los temas que vas a dar en clase (silabus). Están en ruso y en kazajo, por lo que yo ni siquiera sé lo que decían… ya te puedes imaginar. Así que PACIENCIA y pasa de todo.

Mil besos a todos y sobre todo abrigaos que creo que estáis pasando más frío que yo :)

I’m dead set on living (me muero por vivir)

5 comentarios:

Dani dijo...

¡¡Hola Ruth!!
Me alegro de que te vayas adaptando. Me ha gustado mucho poder conocer un poco más la sociedad kazaja con todo lo que has contado sobre las clases que estás dando. Ánimo y sigue contándonos tus aventuras y desventuras. Un beso y abrazo muy fuerte.
Dani (el de la lengua de signos)

Ruthiki dijo...

Gracias por tu comentario Danielico!! Y muchisimas gracias por haberme llamado ayer aqui, me hizo mucha ilusion y encima me pillaste por la calle debajo de mi paraguas con la primera nevada encima asi que eres todo un afortunado. Mil besos y me alegro de saber de ti y de que te acuerdes de mi.

Cuidate, trabajador :)

Ruth.

Ruthiki dijo...

me alegro de saber de ti??? Me alegra saber de ti... mmm que profe has mandado a Kazajstan, Mr. Zapatero... :)

Melanie Morath dijo...

ruthiki!!!!
habría que verte en acción :p hehe
sabes que se te echa de menos por aqui? pero ya veo que estas entretenida y te van bien las cosas ;)
cuidate mucho wapa! y sigue informándonos de todas tus hazañas!
esa teacher!!!
besos, mel

Ruthiki dijo...

Melandruski!! A ti si que habria que verte. Espero que todo te vaya muy bien, con las clases, las practicas y los nuevos proyectos, que seguro que son muchos.

Mil besos desde un Shymkent ya algo frio pero mucho mas acogedor. Ya estoy instalada :)

Ruthiki